Freundinnen Stickdatei. GIRLFRIENDS EMBROIDERY FILE

freundinnen-stickdatatei
S
chon lange nicht mehr gestickt, aber immer noch herzerwärmend schön ist die Freundinnen Stickdatei. Wer eine gute,  liebe Freundin hat hat es gut. Und wer gleich mehr als eine hat, hat sehr viel Glück! Die Stickdatei gibt es hier.

The girlfriends embroidery file hasn´t been stitched for quite a while, but it is still heartwarmingly beautiful. Whoever has a good and dear girlfriend is in good hands. And whoever has more than one is very lucky! Get the embroidery file here.

Sommersonnwend, Mittsommer, Tanz in den Mai, Wiesn und Volkstanz Stickdatei. SUMMER SOLSTICE. MIDSUMMER. MAY DANCE, WIESN AND FOLK DANCE EMBROIDERY FILE

mittsommer-sonnwend-tanz-in

maitanz-stickdatei-wiesn-so

Und schon bald ist Sommersonnwend bzw. Mittsommer. Tag und Nachtgleiche. Danach werden sie Tage wieder kürzer. Zu allen Anlässen wie dem Tanz in den Mai, Sommersonnwend, Mittsommer, Wiesnzeit und Volkstanz im allgemeinen ist diese neue Stickdatei entstanden. Der „Bänderbaum“ wurde noch etwas verlänger und kann, genauso wie das Tanzpaar, auch einzeln gestickt werden. Die Stickdatei ist zur neuen Woche im Stickdateien-Shop erhältlich.

Summer soltice or midsummer will soon be here. Equinox. After that the days will become shorter. This new embroidery file was created for events like the May Dance, summer solstice, midsummer, the „Wiesn“ ( Octoberfest in Munich, Bavaria; translator´s note) and folk dances in general. The „ribbon pole“ has been lengthened and both it and the dancing couple can be stitched seperately. The embroidery file will be available in the embroidery file shop next week.

Es waren zwei Königskinder die hatten einander so lieb. Neue Märchenstickdatei. THERE WAS ONCE TWO CHILDREN OF KINGS´ WHO LOVED EACH OTHER DEARLY. NEW FAIRY TALE EMBROIDERY FILE.

leinenkissen-dinkelfuellung

besticktes-Leinenkissen-amb

ich-schneide-feuer

gesticktes-Gedicht,-text-st

koenigskinder-stickdatei-ge

Meinem lieben Mann habe ich ein mit Dinkelspelz und einer Kräutermischung gefülltes Leinenkissen geschenkt. Gestaltet habe ich es mit einem gestickten Gedicht. Von wem diese schönen Zeilen sind es ist ist mir leider nicht bekannt und so nutze ich sie einmalig rein privat. Einer Krone dient als Verschluss. Zierstiche säumen den Leinenrand. „Es waren zwei Königskinder, die hatten einander so lieb..“ Das Lied finde ich zutiefst traurig, aber die Liebe der Kinder zu einander hat mich schon immer sehr berührt. Meinem Mann zeichnete ich die Königskinder und stickte sie auf sein Geburtstagskissen. Diese Königskinder dürfen einander aber lieb haben und ihren Weg gemeinsam gehen. Ein bisschen etwas habe ich noch an der Stickdatei geändert und noch eine zweite Version ist dazu gekommen. Die Dateien wandern zeitnah in den Stickdateien-Shop.

I gave my dear husband a linnen pillow filled with spelt and a mixture of herbs. I decorated it with an embroidered poem. I unfortunately don´t know who thought up these beautiful lines so I am using them privately only once. A crown serves as a closure. An ornamental stitch embellishes the edges of the linnen. „There was once two children of kings´who loved each other dearly.“ I think the song is very sad, but I have always been touched by the two children´s love for each other. I drew the kings´children for my husband and embroidered them on his birthday pillow. These two children are allowed to love each other and follow their path together. I have changed the embroidery file a bit and a second version has been added. The files will presently be put into the Stickdateien-Shop.

„Abrakadabra“. Stickdatei für Hexenfreunde. ABRACADABRA. EMBROIDERY FILE FOR FANS OF WITCHES

hexe-sophia-wagner

hexe-spinnefein-button-hexe

runenbeutel-hece-spinnefein

gstickte-Hexe-Stickvorlage-

besen-button-utensilodose-b

kessel-stickdatei-kochbuch-

rabe-belze-applikation-stic

kater-stickdatei-katzen-sti

raeucherwerk-stoffbeutel-ka

rabe-belze-button-stickdate

waescheknoepfe-leinenbeutel

leinen-weihrauchbeutel-art-

weihrauchbeutel-art-zu-lebe

Das ist es was ich am „Walpurgistag“ gemacht habe. Abrakadabra kommt übrigens aus dem hebräischen und bedeutet „Ich mach es!“ Vorerst ist die Hexenserie komplett; Hexe Spinnefein auf ihrem Besen, Spinnefein als großer Button mit Runenrand, Rabe Belze als kleiner Button oder große Applikation, ein Hexenbesenbutton, Kater Luzifer als Button und der Hexenkessel. Bei mir zieren mache Stickerei kleinen Leinenbeutel mit kleinen Wäscheknöpfen für verschiedenes Räucherwerk wie Styrax, Thuja von einer indianischen Schamanin aus Amerika, Steinlindenweihrauch und co., ein Beutel für Runensteine und ein Hexenkräuterkissen für eine ungeduldige kleine Hexen. Die ganze Serie ist ab nächster Woche im Stickdateien-Shop zu haben.

This is what I did on „Walburga´s  Day“. By the way, Abracadabra is taken from the Hebrew language and means „I do it!“. The witch series is completed for now: the witch „Spinfine“ on her broom, as a button encircled by a border of runes, the raven Belze in the form of a little button or as a big application, a witches´ broom button, the tomcat Lucifer as a button and the witches´ cauldron. At my place some of these embroideries adorn small linnen bags with little bed sheet buttons that contain various types of incense such as styrax, thuja from a Native American shaman, basswood incense and co, a bag for rune-stones and a witch herb pillow for impatient little witches. As of this week the whole series will be available in the Stickdateien-Shop.

Kinder auf der Schaukel. Schaukelnde Kinder. Neue Stickdatei. CHILDREN ON A SWING. SWINGING CHILDREN. NEW EMBROIDERY FILE

kinder-auf-der-schaukel-sti

schaukelnde-kinder-embroide

Meine Kinder haben sich durch viele ihrer Kindertage geschaukelt. Die Schaukel in meinem Arbeitszimmer ist immer noch sehr beliebt auch wenn die Tage an denen sie den ganzen Tag bespielt wurde schon Vergangenheit sind. Wenn es regnete kamen damals auch die Nachbarskinder zu uns um im trockenen zu schaukeln. Die neue Stickdatei mag ich sehr und erinnert mich an diese Zeit. Lebhaft war es wenn so viele Kinder neben mir geschaukelt haben. Oft bat ich die Kinder es nicht allzu bunt zu treiben. Jona schaukelte stets so hoch bis eines Tages doch der Kopf an die Decke rumpste.

My children have swung threw many childhood days. The swing in my workroom is still very much in demand, although the days it was played with all day long are over. In those days, when it rained the neighbor kids came over to us to be able to swing where it was dry. I like the new embroidery file and it reminds me of that time. When so many children were swinging next to me things got really lively. I often asked the children not to get too wild. Jona always swung very high until one day his head did bump the ceiling.

Neues Stickmotiv Sonnenkind, Bachblütenkissen und Goldläppchen. NEW EMBROIDERY PATTERN SUN CHILD , BACH FLOWER PILLOW AND GOLD CLOTH

sonnenkind-stickdatei-embro

lyrik-rudolf-steiner

goldlaeppchen-salbenwickel-

sonnenkind-stickdatei-kisse

stickdatei-sonnenkind-stick

Das Sonnenkind ist eine Stickdatei für Groß und Klein. Ganz in freundlichem Gelb, Vanille, Aprikot und Gold soll dieses Stickmotiv ein bisschen Licht und Freude in trübe Trage bringen. Unterstützend helfen die stimmungsaufhellenden, stärkenden Kräuter die mitsamt dem Dinkelspelz das Bachblütenkissen füllen. Dieses Kissen macht sich jetzt, mitsamt einem Goldläppchen und Silberläppchen für Mutter und Kind auf den Weg.
Die Sonnenkind-Stickdatei wird mit einem anderen Text, dem Auszug des Gedichtes „Hab Sonne im Herzen, ob’s stürmt oder schneit..“, zeitnah in den Stickdateien-Shop wandern.

The Sun Child is an embroidery file for big and small. This pattern in a friendly yellow, vanilla, apricot and gold is supposed to bring a little light and joy to dismal days. The spirit -lifting and strengthening herbs that fill the pillow together with spelt give added support. This pillow is now on its way to a mother and child along with a little gold and silver cloth. The Sun Child embroidery file will be put promptly into the Stickdateien-Shop with a different text, an excerpt from the poem: „Have the sun in my heart, if it blows or snows“.

Hab Sonne im Herzen,
ob’s stürmt oder schneit,
ob der Himmel voll Wolken,
die Erde voll Streit …
hab Sonne im Herzen,
dann komme was mag:
das leuchtet voll Licht dir
den dunkelsten Tag!

Stickmotiv Glücksbringer-Schwein. EMBROIDERY MOTIVE „LUCKY CHARM PIG“

gluecksschwein

Glücklich ist wer Schwein hat! Mal Glücksschwein auf dem T-Shirt, mal kleines Ferkelchen auf einem Lätzchen. Ich mag Schweindl! Die Stickdatei gibt es auch zeitnah im Stickdateien-Shop.

Happy is he who has a „lucky charm pig´s“ luck! As a lucky charm pig on a t-shirt or as a piglet on a bib. I like little pigs! The embroidery file can be had in the Stickdateien-shop in the near future.

Stickdateien-Shop wird überarbeitet. EMBROIDERY FILE SHOP IS BEING RESTRUCTURED

alles-neu

stickdatei-neu

wir sind derzeit damit beschäftigt, unseren Stickdateien-Shop zu überarbeiten. Es entstehen neue Kategorien. Alle bestehenden Stickdateien wurden in den letzten Wochen von mir neu digitalisiert. Es sind auch einige ganz neue Dateien entstanden, manche Serien wurden erweitert oder ergänzt. Hier am Schreibtisch verbrachte ich, eingewickelt in eine Decke und mit Wärmflasche an den Füßen, sozusagen Tag und Nacht. Wir werden in den nächsten Wochen Schritt für Schritt die neuen Dateien einstellen.
Diese Arbeit war wahrlich intensiv hat aber auch seine Vorteile. Normalerweise muss ich Prioritäten setzen, mich zwischen mehreren Projekten entscheiden und damit leben dass ich nicht alles gleichzeitig schaffen kann. Das bringt gelegentlich eine gewisse Zerrissenheit mit sich. Als ich mich erstmal damit abgefunden hatte dass meine Tage wieder, so wie in meinem alten Beruf, daraus bestehen den ganzen Tag nur am Rechner zu sitzen, kehrte eine vertraute Routine ein. Selbige hilft ungemein. Plötzlich ist Frau froh Wäsche aufhängen zu können. Arbeiten die sonst sehr lästig sind werden zur willkommenen Abwechslung. Zwischendurch war ich ziemlich krank und mir wurde schon beim Aufstehen schwindelig. So gehört man ins Bett -oder eingepackt vor den Rechner. Dort gibt es keine physischen Anstrengungen und Frau kann in aller Ruhe gesund werden. Wenn meine Kinder da sind, der erster kommt ja schon um 11:20 h heim, gesellten sie sich mit zu mir, der Kater sowieso immer und wir hörten Hörbuch, die Kinder machen Hausaufgaben, malen, basteln, spielen und belebten so den kleinsten Raum im Haus. Ein weiterer Vorteil ist dass meine Werkstatt nicht verwüstet, das Haus weitgehend unbenutzt so bliebt wie es ist. Mein Teil ist beinahe beendet. Nun schwitzt mein Mann der den Shop auf den neuen Stand bringen muss. Natürlich neben seinen vielen beruflichen Aufgaben. Aber es wird alles fein werden!

We are currently busy with restructuring our embroidery file shop. New categories are being created. During the past few weeks I have redigitalized all the embroidery files already in existance. New files have been created, others enlarged or supplemented. I have sat here at my desk practically day and night, wrapped in a blanket and with a hot water bottle at my feet. During the next weeks we will install the new files step by step.

This work was really intense, but does have its advantages. Normally I must set priorities, choose between various projects and live with the fact that I cannot accomplish everything at once. At times that causes some disruption. Once I had accepted the fact that my days again consisted of just sitting in front of my computer, as they used to in my old job, a familiar routine set in. That helps a great deal. Suddenly „woman“ is happy to hang up the wash again. Tedious chores turn into a welcome diversion. I was pretty sick in-between and I felt dizzy just getting up. Then you belong in bed or wrapped up in front of the computer. There is nothing physically strenuous about it and „woman“ can get well in peace and quiet. When my children are here, the first one comes home at 11:20, they join me (our tom-cat is always here anyway) and we listen to audio-books, the children do their homework, draw, craft, play and enliven thus the smallest room in the house. Another advantage is the fact that my workroom is not devastated and the house, scarcely used, remains just as it is. My part is nearly over. Now my husband, who has to bring the shop up-to-date, is sweating. Besides all his other business duties. But it will all turn out great!

Frühling; Stickdatei, Kissen und co. Springtime; Embroidery File, Pillow and Co.

fruehlingskissen

fruehlingskissen-text

Noch sieht es da draußen nicht so ganz nach Frühling aus. Alles ist schneebedeckt. Wenn die Sonne mal scheint dann spüre ich schon ihre wachsende Kraft auf meinen Wangen. Und jetzt ist die perfekte Zeit um alles fein für diese zarte und hoffnungsvolle Zeit zu richten. Das heißt vielleicht auch die Gartenmöbel neu einzulassen, die Kissen und Auflagen neu zu benähen?! Kissen werden bei uns  immer geliebt und gebraucht. Das Kisseninlett hier ist gefüllt mit Dinkelspelz und Traubenkernen. Eine Mädchen hält einen Frühlingszweig auf dem ein kleiner Vogel singt. Diese Stickdatei wird sehr zeitnah im Stickdateien-Shop erhältlich sein. Den Zweig habe ich aus dem Kissen hinauswachsen lassen. Seine Blätter sind mit verschiedenen Kernen gefüllt. Traubenkerne und  Kirschkerne halten auch einen schonenden Waschgang aus und fühlen sich unterschiedlich an. Das ganze Kissen kann auf Kuscheltemperatur erwärmt werden. Hinten auf dem Kissen habe ich eine Strophe meines liebsten Frühlingsliedes  bzw. Gedichtes von Heinrich Seidel gestickt: Frühling. Was rauschet, was rieselt, was rinnet so schnell? Was blitzt in der Sonne? Was schimmert so hell? Und als ich so fragte, da murmelt der Bach: „Der Frühling, der Frühling, der Frühling ist wach!“ Was knospet, was keimet, was duftet so lind? Was grünet so fröhlich? Was flüstert im Wind? Und als ich so fragte, da rauscht es im Hain: „Der Frühling, der Frühling, der Frühling zieht ein!“ Was klingelt, was klaget, was flötet so klar? Was jauchzet, was jubelt so wunderbar? Und als ich so fragte, die Nachtigall schlug: „Der Frühling, der Frühling!“ – da wußt‘ ich genug!
Jeden Tag mehr Licht! Die Tage werden immer länger. Die Kraft des Neubeginns sammelt sich, konzentriert sich um sich ganz bald in den schönsten Grüntonen zart und niegelnagelneu der Welt zu zeigen. Vorfreude! Immer ein tolles Gefühl. Das ist der Februar, der März. Ja, diese Kräfte, das Versprechen wird einem nicht „auf`s Auge“ gedrückt. Um das zu erspüren braucht es schon etwas innere Stille, eine kleine Willensanstrengung und Vertrauen. Ob wir nun diesen spektakulären Neubeginn schon fühlen oder nicht, er wird kommen!

It does not yet look much like springtime outside. Everything is covered with snow. I already feel the waxing strength of the sun on my cheeks when it shines. Now is the perfect time to get everything ready for this delicate and promising season. That means treating the garden furniture, re-stitching pillows and cushions. Pillows are always loved and needed at our place. This pillowcase is filled with spelt and grape seeds. A girl is holding a spring twig on which a bird is singing. This embroidery file will soon be available in the Stickdateien-Shop. I have let the twig grow out of the pillow. Its leaves are filled with various seeds. Grape and cherry seeds will withstand a delicate wash cycle and have a different feel to them. The whole pillow can be heated to the right temperature for snuggling up. On the back of the pillow I have embroidered a verse from my favourite spring song or poem by Heinrich Seidel.  Spring. What´s rustling, what´s dripping, what´s trickling so quickly? What´s flashing in sunlight?
What´s shining so brightly? And as I inquired the brook murmered back: „The Spring, the Spring, the Spring is awake!“ What´s budding, what´s sprouting, what´s scented so fair? What´s growing so green, what´s whispering in the air? And as I inquired it rustled in the grove: “ The Spring, the Spring, the Spring´s on the move!“ What´s ringing, what´s moaning, what´s piping so clear? What´s cheering, rejoicing so wonderfully to hear? And as I inquired the nightinggale trilled: „The Spring, the Spring!“ And I understood.

Every day more light! The days are getting longer. A new beginning is gathering and focusing its strength in order to soon present itself to the world in the most beautiful, new and delicate shades of green. Anticipation! Always a great feeling. That is what February and March are. Yes, this strength, the promise is not forced upon you. You need a bit of stillness inside, a little bit of determination and trust. Whether we already sense this spectacular new beginning or not, it will come!

Seidel, Heinrich (1842-1906)
Frühling
Was rauschet, was rieselt, was rinnet so schnell?
Was blitzt in der Sonne? Was schimmert so hell?
Und als ich so fragte, da murmelt der Bach:
„Der Frühling, der Frühling, der Frühling ist wach!“
Was knospet, was keimet, was duftet so lind?
Was grünet so fröhlich? Was flüstert im Wind?
Und als ich so fragte, da rauscht es im Hain:
„Der Frühling, der Frühling, der Frühling zieht ein!“
Was klingelt, was klaget, was flötet so klar?
Was jauchzet, was jubelt so wunderbar?
Und als ich so fragte, die Nachtigall schlug:
„Der Frühling, der Frühling!“ – da wußt‘ ich genug!Frühling

Zwerg mit Pilz. „Pilzchenpeter“

pilzchenpeter-stickdatei

bachblueten-kissen

Das ist „Pilzchenpeter“. Ein kleiner Kerl der es sich unter einem Pilz gemütlich gemacht hat. Auch diese Stickdatei wandert irgendwann in den Stickdateien-Shop.
Der nächste Filzkurs ist jetzt am Freitag und ich freu mich auf diese Stunden. Der nächste Hausschuh Intensiv-Filzkurs ist vom 12.-14. April. Wer Interesse hat kann sich hier informieren.