Es waren zwei Königskinder die hatten einander so lieb. Neue Märchenstickdatei. THERE WAS ONCE TWO CHILDREN OF KINGS´ WHO LOVED EACH OTHER DEARLY. NEW FAIRY TALE EMBROIDERY FILE.

leinenkissen-dinkelfuellung

besticktes-Leinenkissen-amb

ich-schneide-feuer

gesticktes-Gedicht,-text-st

koenigskinder-stickdatei-ge

Meinem lieben Mann habe ich ein mit Dinkelspelz und einer Kräutermischung gefülltes Leinenkissen geschenkt. Gestaltet habe ich es mit einem gestickten Gedicht. Von wem diese schönen Zeilen sind es ist ist mir leider nicht bekannt und so nutze ich sie einmalig rein privat. Einer Krone dient als Verschluss. Zierstiche säumen den Leinenrand. „Es waren zwei Königskinder, die hatten einander so lieb..“ Das Lied finde ich zutiefst traurig, aber die Liebe der Kinder zu einander hat mich schon immer sehr berührt. Meinem Mann zeichnete ich die Königskinder und stickte sie auf sein Geburtstagskissen. Diese Königskinder dürfen einander aber lieb haben und ihren Weg gemeinsam gehen. Ein bisschen etwas habe ich noch an der Stickdatei geändert und noch eine zweite Version ist dazu gekommen. Die Dateien wandern zeitnah in den Stickdateien-Shop.

I gave my dear husband a linnen pillow filled with spelt and a mixture of herbs. I decorated it with an embroidered poem. I unfortunately don´t know who thought up these beautiful lines so I am using them privately only once. A crown serves as a closure. An ornamental stitch embellishes the edges of the linnen. „There was once two children of kings´who loved each other dearly.“ I think the song is very sad, but I have always been touched by the two children´s love for each other. I drew the kings´children for my husband and embroidered them on his birthday pillow. These two children are allowed to love each other and follow their path together. I have changed the embroidery file a bit and a second version has been added. The files will presently be put into the Stickdateien-Shop.